-
1 rinforzo
"reinforcement;Steg;Stegblech;Verstärkungsblech;Wulst;Verstärkung;reforço"* * *m reinforcement* * *rinforzo s.m.1 strengthening, reinforcement // (mil.) rinforzi, truppe di rinforzo, reinforcements: sono stati mandati rinforzi al fronte, reinforcements have been sent to the front2 (edil.) reinforcement3 (fot.) intensification4 (mecc.) stiffener5 ( per calzature) support* * *[rin'fɔrtso] 1.sostantivo maschile1) (azione) backing, strengthening3) fig. reinforcement, support2.sostantivo maschile plurale rinforzi mil. backup sing., backup troops; fig. reinforcements* * *rinforzo/rin'fɔrtso/I sostantivo m.1 (azione) backing, strengthening3 fig. reinforcement, supportII rinforzi m.pl.mil. backup sing., backup troops; fig. reinforcements. -
2 ■ throw out
■ throw outv. t. + avv.1 buttare, gettare, lanciare fuori: Don't throw cigarette butts out of the window, non gettare mozziconi dal finestrino!3 buttare fuori; cacciare; estromettere; espellere: He was thrown out ( of the disco), è stato buttato fuori (dalla discoteca); The landlord threw me out ( of the house), il padrone mi cacciò di casa4 (fig.) respingere ( una proposta, un suggerimento, una domanda, ecc.): The bill was thrown out by the Senate, il disegno di legge è stato respinto al Senato5 (fig.) lanciare ( un'idea, una proposta, ecc.); tirare fuori (fam.); buttare là ( un suggerimento); dire (qc. ) con (finta) noncuranza8 stendere, allungare ( un braccio, una gamba, ecc.); mettere fuori, gonfiare ( il petto): He threw out his right leg and sent his opponent tumbling, stese la gamba destra e fece cadere l'avversario10 emettere ( luce, calore, vapore, ecc.); gettare: to throw out a dim light, gettare una luce fioca14 ( calcio, ecc.) ( di un portiere) rimettere ( la palla) in gioco con la mano; rilanciare; rinviare ( il pallone) di mano □ (autom.) to throw one's car out of gear, disingranare (o disinnestare) la marcia □ to throw sb. out of work, gettare (q.) sul lastrico; licenziare q. □ to be thrown out of work, restare disoccupato. -
3 подкрепление
1) ( едой) rifocillamento м., corroborazione ж.2) (военное и т.п.) rinforzo м., rincalzo м.3) ( подтверждение) convalidamento м., sostegno м.* * *с.1) ( действие) rinforzamento m, rinfrancamento m, rifocillamento mдля подкрепле́ния сил — per riprendere le forze
2) ( подтверждение) conferma f, prova f, sostegno m, appoggio mв подкрепле́ние доводов — a sostegno / in appoggiò / di rincalzo agli argomenti
3) воен. rinforzo m, rincalzo m, truppe di rincalzo* * *n1) gener. corroborazione, ristoramento, rinforzo, conforto, corroboramento, rinfiancamento, rinforzamento, sussidio2) colloq. reietto3) liter. rincalzo (доводами, аргументацией)4) milit. soccorso -
4 rincalzo
rincalzo s.m.1 (agr.) earthing up2 ( rinforzo) wedge, reinforcement, support, help: porre un rincalzo sotto il tavolo, to place a wedge under the table // a rincalzo, in support: a rincalzo di ciò che ti ho già detto, in support of what I have already told you // di rincalzo: truppe di rincalzo, supporting troops (o reinforcements)* * *[rin'kaltso]sostantivo maschile1) mil.2) sport reserve (player), substitute (player)* * *rincalzo/rin'kaltso/sostantivo m.1 mil. truppe di rincalzo support troops2 sport reserve (player), substitute (player). -
5 backup
['bækʌp] 1.1) (support) supporto m., sostegno m.; mil. rinforzi m.pl., copertura f.3) inform. backup m., copia f. (di riserva)2.1) (replacement) [plan, system, vehicle] di riserva2) inform. [file, copy] di riserva, di backup* * *1) (additional people who provide help when it is needed: The police officer requested some backup when the shooting began.) rinforzo2) (a copy of a computer file that can be used in case the original is destroyed.) backup, copia di riserva3) (( also adjective) a piece of equipment, a system etc that can be used when there is a problem with the original one: a backup plan; We have a backup generator in case the power fails.) riserva* * *backup /ˈbækʌp/n.1 [u] appoggio; sostegno; supporto: technical backup, supporto tecnico; (fin.) backup line of credit, linea di credito di sostegno2 [u] (mil.) copertura: aircraft backup, copertura dell'aviazione; backup artillery, artiglieria di copertura3 [u] riserva; rincalzo; rinforzo; rimpiazzo: backup generator, generatore di riserva; backup troops, truppe di rincalzo9 (tipogr.) volta; stampa in volta.* * *['bækʌp] 1.1) (support) supporto m., sostegno m.; mil. rinforzi m.pl., copertura f.3) inform. backup m., copia f. (di riserva)2.1) (replacement) [plan, system, vehicle] di riserva2) inform. [file, copy] di riserva, di backup -
6 supporting
[sə'pɔːtɪŋ]1) cinem. teatr."best supporting actor, actress" — "migliore attore, attrice non protagonista"
2) ing. [ wall] portante3) dir.* * *adjective ((of an actor, rôle etc) secondary to the leading actor, rôle etc: He has had many supporting rôles; a supporting cast.) secondario* * *supporting /səˈpɔ:tɪŋ/A a.di appoggio; di sostegno; (edil.) portante: supporting beam, trave portante; supporting wall, muro di sostegnoB n. [uc]sostegno; rinforzo● (mil.) supporting artillery, artiglieria d'appoggio □ (leg.) supporting documents, documenti giustificativi; pezze d'appoggio (fam.) □ (cinem.) supporting film, pellicola secondaria, d'appoggio ( fuori programma) □ (mil.) supporting fire, fuoco d'appoggio □ ( calcio, ecc.) supporting foot, piede d'appoggio □ (cinem., teatr.) supporting part (o role), particina; parte (o ruolo) di secondo piano □ (edil.) supporting post (o tower), pilone di sostegno □ (cinem., TV) supporting programme, programma di contorno □ (tecn.) supporting rib, nervatura di rinforzo □ (mil.) supporting troops, truppe di rincalzo.* * *[sə'pɔːtɪŋ]1) cinem. teatr."best supporting actor, actress" — "migliore attore, attrice non protagonista"
2) ing. [ wall] portante3) dir. -
7 rincalzo
m1) подпорка2) поддержка, подкрепление; pl воен. подкрепления3) см. rincalzatura4) с.-х. окапывание, окучивание5) перен. подкреплениеper maggior rincalzo — для большей / вящей уст. убедительности6) pl спорт запасные игроки•Syn:rincalzatura, перен. aiuto, rinforzo, sostegno, appoggio -
8 подкрепление
с.1) ( действие) rinforzamento m, rinfrancamento m, rifocillamento mдля подкрепления сил — per riprendere le forze2) ( подтверждение) conferma f, prova f, sostegno m, appoggio mв подкрепление доводов — a sostegno / in appoggiò / di rincalzo agli argomenti -
9 пополнение
1) ( восполнение) reintegrazione ж., ricostituzione ж.2) (свежие войска и т.п.) rinforzo м., nuovi arrivi м. мн.* * *с.integrazione f, completamento mвойсковое пополне́ние — complementi m pl
пополне́ние молодыми кадрами — nuova leva
пополне́ние новейшими данными — aggiornamento m
* * *n1) gener. aggiornamento (последними данными), completamento, integrazione2) milit. complemento, riempimento3) econ. rifornimento (запасов), aggiornamento (новыми данными), alimentazione4) fin. ristabilimento (складских запасов), ricostituzione -
10 rincalzo
См. также в других словарях:
guarnigione — guar·ni·gió·ne s.f. CO 1a. insieme di truppe poste a presidio di una città o di un luogo fortificato: la guarnigione del castello Sinonimi: presidio. 1b. estens., insieme delle truppe che normalmente risiedono in un luogo: la guarnigione di… … Dizionario italiano
KEREN-MASSAOUAH 1941 — Bataille de Keren Bataille de Keren Informations générales Date 2 février[1 … Wikipédia en Français
KUB KUB 1941 — Bataille de Keren Bataille de Keren Informations générales Date 2 février[1 … Wikipédia en Français
rinforzare — rin·for·zà·re v.tr., v.intr. (io rinfòrzo) CO 1a. v.tr., rendere più forte: lo sport rinforza i muscoli Sinonimi: rafforzare. Contrari: svigorire. 1b. v.tr., far diventare più stabile: bisogna rinforzare quell impalcatura Sinonimi: rafforzare. 1c … Dizionario italiano
supplemento — sup·ple·mén·to s.m. CO 1. aggiunta con cui si integra o si completa qcs.: un supplemento di viveri, di carburante, chiedere un supplemento di pane al ristorante 2. pubblicazione che serve a completare o aggiornare un opera di consultazione (abbr … Dizionario italiano